CAPÍTULO QUINTO (FIFTH CHAPTER) 

SEGUNDA PARTE (SECOND PART)

5.8 O DIABO DÁ SABEDORIA A SALOMÃO

5.8 THE DEVIL OF WISDOM SOLOMON

(1ª Reis 3, 5) Em Gibeão apareceu o Senhor a Salomão de noite em sonhos, e disse-lhe: Pede o que queres que eu te dê. (7) Agora, pois, ó Senhor meu Deus, tu fizeste reinar teu servo em lugar de Davi, meu pai. E eu sou apenas um menino pequeno; não sei como sair, nem como entrar. (9) Dá, pois, a teu servo um coração entendido para julgar o teu povo, para que prudentemente discirna entre o bem e o mal; porque, quem poderia julgar a este teu tão grande povo? (10) E pareceu bem aos olhos do Senhor o ter Salomão pedido tal coisa. (11) Pelo que Deus lhe disse: Porquanto pediste isso, e não pediste para ti muitos dias, nem riquezas, nem a vida de teus inimigos, mas pediste entendimento para discernires o que é justo, (12) eis que faço segundo as tuas palavras. Eis que te dou um coração tão sábio e entendido, que antes de ti teu igual não houve, e depois de ti teu igual não se levantará. (13) Também te dou o que não pediste, assim riquezas como glória; de modo que não haverá teu igual entre os reis, por todos os teus dias.

(1KINGS 3:5) In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee. (1KINGS 3:7) And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in. (1KINGS 3:9) Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people? (1KINGS 3:10) And the speech pleased the LORD, that Solomon had asked this thing. (1KINGS 3:11) And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to discern judgment; (1KINGS 3:12) Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee. (1KINGS 3:13) And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honor: so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days.

5.8.1 - PRESTA ATENÇÃO VIVIVENTE - IRÁS VENDER TUA ALMA AO DIABO - POR RIQUEZAS? SEGUE O EXEMPLO DE JESUS, POIS SALOMÃO ERA RICO, MAIS O POVO ERA POBRE. PORTANTO, ESTA POLÍTICA AINDA CONTINUA.

5.8.1 - ATTENTION - IRAS SELL YOUR SOUL TO THE DEVIL - FOR RICHES? FOLLOW THE EXAMPLE OF JESUS, SOLOMON WAS RICH, BUT THE PEOPLE POOR. SO THIS POLICY STILL CONTINUES.

(Lucas 5, 5) Então o Diabo, levando-o a um lugar elevado, mostrou-lhe num relance todos os reinos do mundo. (6) E disse-lhe: Dar-te-ei toda a autoridade e glória destes reinos, porque me foi entregue, e a dou a quem eu quiser; (7) se tu, me adorares, será toda tua. (8) Respondeu-lhe Jesus: Está escrito: Ao Senhor teu Deus adorarás, e só a ele servirás

(LK 5:5) And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net. (LK 5:6) And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake. (LK 5:7) And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink. (LK 5:8) When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.

5.9 O SOFRIMENTO DO POVO - ERA A ALEGRIA DE SALOMÃO NO DIABO

5.9 THE SUFFERING OF THE PEOPLE - WAS THE JOY OF SOLOMON THE DEVIL

5.9.1 O TEMPLO DO SOFRIMENTO, CASA DO DIABO.

5.9.1 THE TEMPLE OF SUFFERING, THE DEVIL'S HOUSE

(Mateus 7,20) pelos frutos se conhece a árvore.

MT 7:20 Wherefore by their fruits ye shall know them.

(1ª Reis 5, 5) Pretendo, pois, edificar uma casa ao nome do Senhor meu Deus, como falou o Senhor a Davi, meu pai, dizendo: Teu filho, que porei em teu lugar no teu trono, ele edificará uma casa ao meu nome. (13) Também e rei Salomão fez, dentre todo o Israel, uma leva de gente para trabalho forçado; e a leva se compunha de trinta mil homens. (15) Tinha também Salomão setenta mil que levavam as cargas, e oitenta mil que talhavam pedras nas montanhas, (17) Por ordem do rei eles cortaram grandes pedras, de grande preço, para fundarem a casa em pedras lavradas. (18) Lavraram-nas, pois, os edificadores de Salomão, e os de Hirão, e os gebalitas, e prepararam as madeiras e as pedras para edificar a casa.

(1KINGS 5:5) And, behold, I purpose to build an house unto the name of the LORD my God, as the LORD spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build an house unto my name. (1KINGS 5:13) And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men. (1KINGS 5:15) And Solomon had threescore and ten thousand that bare burdens, and fourscore thousand hewers in the mountains; (1KINGS 5:17) And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house. (1KINGS 5:18) And Solomon's builders and Hiram's builders did hew them, and the stonesquarers: so they prepared timber and stones to build the house.

(1ª Reis 6, 2) Ora, a casa que e rei Salomão edificou ao Senhor era de sessenta côvados de comprimento, vinte côvados de largura, e trinta côvados de altura.[...] (38) E no undécimo ano, no mês de bul, que é o oitavo mês, se acabou esta casa com todas as suas dependências, e com tudo o que lhe convinha. Assim levou sete anos para edificá-la.

(1KINGS 6:2) The temple which King Solomon built for the LORD was sixty cubits long, twenty wide, and twenty-five high. [...] (1KINGS 6:38) in the fourth year, and it was completed in all particulars, exactly according to plan, in the month of Bul, the eighth month, in the eleventh year. Thus it took Solomon seven years to build it.

5.9.2 O DIABO NO MAR DE SANGUE NO TEMPLO DO SOFRIMENTO

5.9.2 THE DEVIL IN THE SEA OF BLOOD IN THE TEMPLE OF SUFFERING

Assim como nos dias de Noé, (Gênesis 8, 20) Noé construiu um altar[...] e, tomando de animais puros e de todas as aves puras, ofereceu holocaustos sobre o altar, (21) [...] respirou o agradável odor e disse consigo: “Eu não amaldiçoarei nunca mais a terra por causa do homem, porque os desígnios do coração do homem são maus desde a sua infância; nunca mais destruirei todos os viventes, como fiz enquanto durar a terra”.

AS IN THE DAYS OF NOAH - (GEN 8:20) And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar. (GEN 8:21) And the LORD smelled a sweet savor; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done.

5.9.2.1 - E DESDE ENTÃO O DIABO TEM PLANEJADO QUE A HUMANIDADE SE DESTRUA EM GUERRA SANTA. O DILÚVIO DE FOGO.

5.9.2.1 - AND SINCE THEN, THE DEVIL TO DESTROY HUMANITY IN HOLY WAR EITHER THE FLOOD OF FIRE.

5.9.2.2 - QUANTO AOS DESÍGNIOS DO CORAÇÃO DO HOMEM SER MAU, ESTÁ COERENTE COM O QUE JESUS NOS REVELOU, QUE PELOS FRUTOS SE CONHECE A ÁRVORE.

5.9.2.2 - ABOUT THE DESIGNS THE HEART OF MAN BE BAD, IS CONSISTENT WITH WHAT JESUS REVEALED, BY THE FRUIT THE TREE IS KNOWN.

(Sofonias 3, 8) Portanto esperai-me a mim, diz o Senhor, no dia em que eu me levantar para o despojo; porque o meu intento é ajuntar nações e congregar reinos, para sobre eles derramar a minha indignação, e todo o ardor da minha ira; pois esta terra toda será consumida pelo fogo do meu zelo.

(ZEPH 3:8) Therefore wait ye upon me, saith the LORD, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.

5.9.3 VISTO O MAR DE ANIMAIS IMOLADOS DIANTE DA ARCA DA ALIANÇA, O DIABO VEIO RESPIRAR O AGRADÁVEL ODOR E PERMANECE GORVERNADO OS DESTINOS DO MUNDO DESDE JERUSALÉM.

5.9.3 QUANTITY SEEN OF THE ANIMALS SACRIFICED BEFORE THE ARK OF THE COVENANT, THE DEVIL CAME TO BREATHE THE ODOR, AND IS STILL RULING THE WORLD FROM ISRAEL.

(1ª Reis 8, 5) E o rei Salomão, e toda a congregação de Israel, que se ajuntara diante dele, estavam diante da arca, imolando ovelhas e bois, os quais não se podiam contar nem numerar, pela sua multidão. (9) Nada havia na arca, senão as duas tábuas de pedra, que Moisés ali pusera, junto a Horebe, quando o Senhor, fez um pacto com os filhos de Israel, ao saírem eles da terra do Egito. (10) E sucedeu que, saindo os sacerdotes do santuário, uma nuvem encheu a casa do Senhor; (11) de modo que os sacerdotes não podiam ter-se em pé para ministrarem, por causa da nuvem; porque a glória do Senhor enchera a casa do Senhor. (12) Então falou Salomão: O Senhor disse que habitaria na escuridão.

(1KINGS 8:5) And king Solomon, and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude. (1KINGS 8:9) There was nothing in the ark save the two tables of stone, which Moses put there at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of the land of Egypt. (1KINGS 8:10) And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD, (1KINGS 8:11) So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.1KINGS 8:12 Then spake Solomon, The LORD said that he would dwell in the thick darkness.

5.10 A CASA DO DIABO A MALDIÇÃO DE ISRAEL E DA HUMANIDADE (PELOS FRUTOS SE CONHECE A ÁRVORE)

5:10 THE HOUSE OF THE DEVIL THE CURSE OF ISRAEL AND HUMANITY (THE FRUIT THE TREE IS KNOWN)

(1ª Reis 9,1) apareceu-lhe o Senhor segunda vez, como lhe tinha aparecido em Gibeão. (3) E o Senhor lhe disse: Ouvi a tua oração e a tua súplica, que fizeste perante mim; santifiquei esta casa que edificaste, a fim de pôr ali o meu nome para sempre; e os meus olhos e o meu coração estarão ali todos os dias. (4) Ora, se tu andares perante mim como andou Davi, teu pai, com inteireza de coração e com eqüidade, fazendo conforme tudo o que te ordenei, e guardando os meus estatutos e as minhas ordenanças, (5) então confirmarei o trono de teu reino sobre Israel para sempre, como prometi a teu pai Davi, dizendo: Não te faltará varão sobre o trono de Israel.

(1KINGS 9:1) And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of the LORD, and the king's house, and all Solomon's desire which he was pleased to do, (1KINGS 9:2) That the LORD appeared to Solomon the second time, as he had appeared unto him at Gibeon. (1KINGS 9:3) And the LORD said unto him, I have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me: I have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually. (1KINGS 9:4) And if thou wilt walk before me, as David thy father walked, in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that I have commanded thee, and wilt keep my statutes and my judgments: (1KINGS 9:5) Then I will establish the throne of thy kingdom upon Israel for ever, as I promised to David thy father, saying, There shall not fail thee a man upon the throne of Israel.

(1ª Reis 9, 6) Se, porém, vós e vossos filhos de qualquer maneira vos desviardes e não me seguirdes, nem guardardes os meus mandamentos e os meus estatutos, que vos tenho proposto, mas fordes, e servirdes a outros deuses, curvando-vos perante eles, (7) então exterminarei a Israel da terra que lhe dei; e a esta casa, que santifiquei a meu nome, lançarei longe da minha presença, e Israel será por provérbio e motejo entre todos os povos.

(1KINGS 9:6) But if ye shall at all turn from following me, ye or your children, and will not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them: (1KINGS 9:7) Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people:

(1ª Reis 9, 8) E desta casa, que é tão exaltada, todo aquele que por ela passar pasmará e assobiará, e dirá: Por que fez o Senhor assim a esta terra e a esta casa? (9) E lhe responderão: E porque deixaram ao Senhor seu Deus, que tirou da terra do Egito a seus pais, e se apegaram a deuses alheios, e perante eles se encurvaram, e os serviram; por isso o Senhor trouxe sobre eles todo este mal.

(1KINGS 9:8) And at this house, which is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and to this house? (1KINGS 9:9) And they shall answer, Because they forsook the LORD their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and have taken hold upon other gods, and have worshipped them, and served them: therefore hath the LORD brought upon them all this evil.

(Mateus 24, 1) Ora, Jesus, tendo saído do templo, ia-se retirando, quando se aproximaram dele os seus discípulos, para lhe mostrarem os edifícios do templo. (2) Mas ele lhes disse: Não vedes tudo isto? Em verdade vos digo que não se deixará aqui pedra sobre pedra que não seja derribada.

(MT 24:1) And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple. (MT 24:2) And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.

5.11 SALOMÃO PERVERTEU-SE NO SEU PRÓPRIO SABER DIABÓLICO.

5.11 SOLOMON IS PERVERT, IN THE YOUR OWN KNOW DIABOLICAL.

(1ª Reis 11,3) Tinha ele setecentas mulheres, princesas, e trezentas concubinas; e suas mulheres lhe perverteram o coração. (4) Pois sucedeu que, no tempo da velhice de Salomão, suas mulheres lhe perverteram o coração para seguir outros deuses; e seu coração já não era perfeito para com o Senhor seu Deus, como fora o de Davi, seu pai;

(1KINGS 11:3) And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart. (1KINGS 11:4) For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as was the heart of David his father.

5.12 O FIM DO HOMEM COM O DIABO É SEMPRE O INFERNO, SÓ HÁ SALVAÇÃO EM JESUS CRISTO.

5.12 THE END OF MAN WITH THE DEVIL IS ALWAYS HELL, THERE IS ONLY SALVATION IN JESUS CHRIST

(1ª Reis 11, 11) Disse, pois, o Senhor a Salomão: Porquanto houve isto em ti, que não guardaste a meu pacto e os meus estatutos que te ordenei, certamente rasgarei de ti este reino, e o darei a teu servo. (12) Contudo não o farei nos teus dias, por amor de Davi, teu pai; da mão de teu filho o rasgarei. (13) Todavia não rasgarei o reino todo; mas uma tribo darei a teu filho, por amor de meu servo Davi, e por amor de Jerusalém, que escolhi. (42) O tempo que Salomão reinou em Jerusalém sobre todo o Israel foi quarenta anos. (43) E Salomão dormiu com seus pais, e foi sepultado na cidade de Davi, seu pai; e Roboão, seu filho, reinou em seu lugar.

(1KINGS 11:11) Wherefore the LORD said unto Solomon, Forasmuch as this is done of thee, and thou hast not kept my covenant and my statutes, which I have commanded thee, I will surely rend the kingdom from thee, and will give it to thy servant. (1KINGS 11:12) Notwithstanding in thy days I will not do it for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son. (1KINGS 11:13) Howbeit I will not rend away all the kingdom; but will give one tribe to thy son for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen. (1KINGS 11:42) And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years. (1KINGS 11:43) And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.

5.12.1 DEUS PAI É ESPÍRITO NÃO HABITA EM UM LUGAR E SIM EM TODO CORAÇÃO DE BOA VONTADE EM JESUS.

5.12.1 FATHER SPIRIT IS NOT HOUSED IN ONE PLACE AND YES IN THE HEART OF MAN IN JESUS CHRIST.

(Atos 7, 48) mas o Altíssimo não habita em templos feitos por mãos de homens, como diz o profeta: (49) O céu é meu trono, e a terra o escabelo dos meus pés. Que casa me edificareis, diz o Senhor, ou qual o lugar do meu repouso?

(ACTS 7:48) Howbeit the most High dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet, (ACTS 7:49) Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what is the place of my rest?

(João 4, 24) Deus é Espírito, e é necessário que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade. (1ª João 5,3) Porque este é o amor de Deus, que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são penosos; (1ª João 4, 16) E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.

(JN 4:24) God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth. (1JN 5:3) For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous. (1JN 4:16) And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that  dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.

(Tiago 4, 8) Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.

(JAS 4:8) Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.

5.12.2 O ALERTA DO ESPÍRITO SANTO VERDADEIRO CONTRA O DIABO

5.12.2 THE ALERT OF THE TRUE HOLY GHOST AGAINST THE DEVIL

(Mateus 7,13) Entrai pela porta estreita; porque larga é a porta, e espaçoso o caminho que conduz à perdição, e muitos são os que entram por ela; (14) e porque estreita é a porta, e apertado o caminho que conduz à vida, e poucos são os que a encontram.

(MT 7:13) Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat: (MT 7:14) Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.

(Hebreus 10, 31) Horrenda coisa é cair nas mãos do Deus vivo.

(HEB 10:31) It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.

(Tiago 4, 7) Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.

(JAS 4:7) Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.

(João 15, 5) Eu sou a videira; vós sois as varas. Quem permanece em mim e eu nele, esse dá muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer.

(JN 15:5) I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.

(João 18.37) Perguntou-lhe, pois, Pilatos: Logo tu és rei? Respondeu Jesus: Tu dizes que eu sou rei. Eu para isso nasci, e para isso vim ao mundo, a fim de dar testemunho da verdade. Todo aquele que é da verdade ouve a minha voz

(JN 18:37) Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice.

(João 8, 32) e conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará. (João 14, 6) Respondeu-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim.

(JN 8:32) And ye shall know the truth, and the truth shall make you free. (JN 14:6) Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.

5.13 O DIABO COM ROBOÃO FILHO DE SALOMÃO

5:13 THE DEVIL TO REHOBOAM SON OF SOLOMON

(1ª Reis 12, 1) Foi então Roboão para Siquém, porque todo o Israel se congregara ali para fazê-lo rei.

(1KINGS 12:1) And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.

5.14 TUDO QUE O DIABO DÁ - REQUER O SACRIFÍCIO DE OUTRO SER – A RIQUEZA DE SALOMÃO ERA CONSTRUIDA NA DESGRAÇA DO POVO. LIÇÃO QUE CONTINUA ATÉ HOJE.

5:14 THE DEVIL GIFTS - REQUIRES SACRIFICE - THE WEALTH OF SOLOMON WAS BUILT IN DISGRACE OF THE PEOPLE. LESSON THAT CONTINUES TODAY.

(1ª Reis 12, 4) Teu pai agravou o nosso jugo; agora, pois, alivia a dura servidão e o pesado juro que teu pai nos impôs, e nós te serviremos. (5) Ele lhes respondeu: Ide-vos até o terceiro dia, e então voltai a mim. E o povo se foi. (9) perguntando-lhes: Que aconselhais vós que respondamos a este povo, que me disse: Alivia o jugo que teu pai nos impôs? (11) Assim que, se meu pai vos carregou dum jugo pesado, eu ainda aumentarei o vosso jugo; meu pai vos castigou com açoites; eu, porém, vos castigarei com escorpiões. (19) Assim Israel se rebelou contra a casa de Davi até o dia de hoje.

(1KINGS 12:4) Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee. (1KINGS 12:5) And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed. (1KINGS 12:9) And he said unto them, What counsel give ye that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which thy father did put upon us lighter? (1KINGS 12:11) And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father hath chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. (1KINGS 12:19) So Israel rebelled against the house of David unto this day.

5.14.1 DEPOIS DISSO COMO O DIABO DISSERA DUAS TRIBOS PERMANECERAM COM A CASA DE DAVI, MAIS DEZ TRIBOS SE SEPARARAM ATÉ OS DIAS DE HOJE.

5.14.1 THEREAFTER AS THE DEVIL SAID TWO TRIBES REMAINED WITH THE HOUSE OF DAVID, TEN TRIBES SEPARATED UNTIL THE PRESENT DAY.

(1ª Reis 12,24) Asim diz o Senhor: Não subireis, nem pelejareis contra vossos irmãos, os filhos de Israel; volte cada um para a sua casa, porque de mim proveio isto. E ouviram a palavra do Senhor, e voltaram segundo o seu mandado.

(1KINGS 12:24) Thus saith the LORD, Ye shall not go up, nor fight against your brethren the children of Israel: return every man to his house; for this thing is from me. They hearkened therefore to the word of the LORD, and returned to depart, according to the word of the LORD.

(1ª Reis 14, 30) Houve guerra continuamente entre Roboão e Jeroboão. (31) E Roboão dormiu com seus pais, e foi sepultado com eles na cidade de Davi. Era o nome de sua mãe Naama, a amonita. E Abião, seu filho, reinou em seu lugar.

(1KINGS 14:30) And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days. (1KINGS 14:31) And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother's name was Naamah an Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead.

5.14.2 E DESDE ENTÃO HOUVE GUERRA ENTRE AS TRIBOS DE ISRAEL, COM O DIABO LÁ E CÁ.

5.14.2 AND SINCE THEN UNTIL TODAY, IS WAR IN ISRAEL.

(1ª Reis 14, 29) Quanto ao restante dos atos de Roboão, e a tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?

(1KINGS 14:29) Now the rest of the acts of Rehoboam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

Pesquisar no site

© 2009 Todos os direitos reservados.