Capítulo 1 - parte 3

TERCEIRA PARTE

THIRD PART

Na terceira parte, o criador prova nossa tendência ao ódio, ao nos levar a matar o amor na cruz. Mas o amor, não desiste e envia o Espírito Santo Verdadeiro, para nos revelar nossa atual situação e nos convida a romper com o criador e seu ódio e voltarmos para o Verdadeiro Deus. As condições do retorno são especificadas na pessoa de Jesus Cristo.

In the third part, the creator shows our tendency to hate, leads us to kill the love on the cross. But love, not give up and sends the True Holy Spirit to reveal our current situation and invites us to break with the creator and his hatred and return to the true God. The terms of reconciliation are specified in the person of Jesus Christ.

1.14 O DIABO, CRIADOR DA CARNE, O ACUSADOR.

1.14 THE DEVIL, THE CREATOR OF THE FLESH, ACCUSER.

(Apocalipse 12,10) Então, ouvi uma grande voz no céu, que dizia: Agora é chegada a salvação, e o poder, e o reino do nosso Deus, e a autoridade do seu Cristo; porque já foi lançado fora o acusador de nossos irmãos, o qual diante do nosso Deus os acusava dia e noite.

(REV 12:10) And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before our God day and night.

1.15 JESUS CRISTO FAZ A NOSSA ADOÇÃO PARA O PAI VERDADEIRO

1.15 JESUS CHRIST IS THE OUR ADOPTION.

(Romanos 8, 15) Porque não recebestes o espírito de escravidão, para outra vez estardes com temor, mas recebestes o espírito de adoção, pelo qual clamamos: Aba, Pai!

(ROM 8:15) For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.

(Gálatas 4, 5) para resgatar os que estavam debaixo de lei, a fim de recebermos a adoção de filhos.

(GAL 4:5) To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons

(Efésios 1, 5) e nos predestinou para sermos filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade.

(EPH 1:5) Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will.

(João 12, 31) Agora é o juízo deste mundo; agora será expulso o príncipe deste mundo.(32) E eu, quando for levantado da terra, todos atrairei a mim.

(JN 12:31) Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out. (JN 12:32) And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.

1.16 DO ARREPENDIMENTO DO CRIADOR DA CARNE.

1:16 REPENTANCE OF THE CREATOR OF FLESH.

(Gênesis 6, 1) Sucedeu que, quando os homens começaram a multiplicar-se sobre a terra, e lhes nasceram filhas, (2) viram os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas; e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram.

(GEN 6:1) And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them, (GEN 6:2) That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.

(Gênesis 6, 6) Então se arrependeu [...] de haver feito o homem na terra, e isso lhe pesou no coração (7) E disse [...]: Destruirei da face da terra o homem que criei, tanto o homem como o animal, os répteis e as aves do céu; porque me arrependo de os haver feito.

(GEN 6:6) And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart. (GEN 6:7) And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.

1.17 DEUS PAI DOS ESPÍRITOS NÃO SE ARREPENDE.

1.17 FATHER OF SPIRITS NOT REPENT.

(Tiago 1, 13) Ninguém, sendo tentado, diga: Sou tentado por Deus; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele a ninguém tenta. [...](16) Não vos enganeis, meus amados irmãos. 17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação;

(JAS 1:13) Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man: (JAS 1:16) Do not err, my beloved brethren. JAS 1:17 Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.

(1ªJoão 4,16) E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele. [...] (18) No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor;

(1JN 4:16) And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him. (1JN 4:18) There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.

(1ªJoão 5, 20) Sabemos também que já veio o Filho de Deus, e nos deu entendimento para conhecermos aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna;

(1JN 5:20) And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.

1.18 A DIFERENÇA ENTRE O CRIADOR DA CARNE E O SALVADOR DOS ESPÍRITOS

1.18 - DIFFERENCE BETWEEN THE CREATOR OF FLESH AND SAVIOR OF THE SPIRITS

(João 10, 10) O ladrão não vem senão para roubar, matar e destruir; eu vim para que tenham vida e a tenham em abundância. (14) Eu sou o bom pastor; conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem, (15) assim como o Pai me conhece e eu conheço o Pai; e dou a minha vida pelas ovelhas.[...] (30) Eu e o Pai somos um.

(JN 10:10) The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. (JN 10:14) I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine. (JN 10:15) As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep. (JN 10:30) I and my Father are one.

(1ª João 3,15) Todo o que odeia a seu irmão é homicida; e vós sabeis que nenhum homicida tem a vida eterna permanecendo nele.

(1JN 3:15) Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.

(João 7,7) O mundo não vos pode odiar; mas ele me odeia a mim, porquanto dele testifico que as suas obras são más.

(JN 7:7) The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.

(João 12,31) Agora é o juízo deste mundo; agora será expulso o príncipe deste mundo.

(JN 12:31) Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

1.19 O ESPÍRITO SANTO REVELADO

1.19 THE REAL HOLY GHOST REVEALED

(João 16, 7) Todavia, digo-vos a verdade, convém-vos que eu vá; pois se eu não for, o Ajudador não virá a vós; mas, se eu for, vo-lo enviarei. (8) E quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo:(9) do pecado, porque não crêem em mim;(10) da justiça, porque vou para meu Pai, e não me vereis mais,(11) e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado.(12) Ainda tenho muito que vos dizer; mas vós não o podeis suportar agora.[...] (33) Tenho-vos dito estas coisas, para que em mim tenhais paz. No mundo tereis tribulações; mas tende bom ânimo, eu venci o mundo.

(JN 16:7) Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you. (JN 16:8) And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: (JN 16:9) Of sin, because they believe not on me; (JN 16:10) Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
(JN 16:11) Of judgment, because the prince of this world is judged. (JN 16:12) I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. [...] (JN 16:33) These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.

(João 16, 13) Quando vier, porém, aquele, o Espírito da verdade, ele vos guiará a toda a verdade; porque não falará por si mesmo, mas dirá o que tiver ouvido, e vos anunciará as coisas vindouras.(14) Ele me glorificará, porque receberá do que é meu, e vo-lo anunciará.(15) Tudo quanto o Pai tem é meu; por isso eu vos disse que ele, recebendo do que é meu, vo-lo anunciará.(16) Um pouco, e já não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis.

(JN 16:13) Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come. (JN 16:14) He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you. (JN 16:15) All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you. (JN 16:16) A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.

1.20 VINDA DO ESPÍRITO SANTO

1.20 COMING OF THE HOLY GHOST TRUE.

(Atos 2, 1) Ao cumprir-se o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar. (2) De repente veio do céu um ruído, como que de um vento impetuoso, e encheu toda a casa onde estavam sentados. (3) E lhes apareceram umas línguas como que de fogo, que se distribuíam, e sobre cada um deles pousou uma.(4) E todos ficaram cheios do Espírito Santo, e começaram a falar noutras línguas, conforme o Espírito lhes concedia que falassem.

(ACTS 2:1) And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. (ACTS 2:2) And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. (ACTS 2:3) And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them. (ACTS 2:4) And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.

A revelação do Verdadeiro Espírito Santo vai se aperfeiçoando, na medida em que leitor vai acompanhado as passagens das escrituras, disponibilizadas na Bíblia. Portanto, se você quer compreender toda revelação terá que ler pacientemente, os textos, que o Verdadeiro Espírito Santo nos indicou como sendo necessários e suficientes para conhecermos a verdade e verdade nos libertar. Então, vá para o próximo capítulo.

The revelation of the true Holy Ghost, is revealed to each passage in the Bible. So if you want to understand any disclosure will have to have patience to read the texts. the real Holy Spirit, indicates, the passages necessary and sufficient to know the truth and the truth sets us free. So go to the next chapter.

NO CAPÍTULO DOIS O DIABO MOSTRA SUA FACE DE MORTE.
CHAPTER TWO THE DEVIL AND YOUR FACE DEATH.

Pesquisar no site

© 2009 Todos os direitos reservados.